из песни слова не выкинешь
- из песни слова не выкинешь
посл.
lit. you can't throw words out of a song; cf. varnished tale can't be round; the truth, the whole truth, and nothing but the truth
- Как в песне поётся: Шахтёр пашенки не пашет, / Косы в руки не берёт, / Чуть настанет воскресенье... - Он к шинкарочке идёт!.. Знаем мы эту песню! - фыркнул Светличный. - А что же? - обиделся старик. - Из песни слов не выкинешь... - Слова что! А шинкарочку выкинуть надо бы!.. (Б. Горбатов, Донбасс) — 'You know how the song goes: The miner doesn't plough, The field he doesn't stub, As soon as he gets his pay - ' 'Off he goes to the pub! Yes we know that song!' Svetlichny snorted. 'What's wrong with it!' The old man sounded offended. 'You can't throw the words out of a song.' 'No, but you can throw the pub out!'
- Вот так, Вячеслав Иванович, - продолжал Слепцов... - Расстроилась Ольга Петровна... Может, я слишком это... всё подробно... Но, как говорится, слова из песни... Такого человека потерять... (Эм. Казакевич, При свете дня) — 'So that's how it was, Vyacheslav Ivanovich,' repeated Sleptsov... 'Olga Petrovna seems to be upset. Maybe I said too much. Needn't have given her all those details. But 'no word of a song can be dropped' as the saying goes. To have lost a husband like him!'
Русско-английский фразеологический словарь .
2014.
Look at other dictionaries:
Из песни слова не выкинешь. — Из песни слова не выкинешь. См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
из сказки(песни) слова не выкинешь — оговорка вроде с позволения сказать или не при вас будь сказано Ср. Не пьяница я был и не вор, а вот сделал же такое дело... ну, да уж Бог с ним! из сказки слова не выкинешь... Салтыков. Губернские очерки. 8. В остроге. Ср. Другое подспорье… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Из песни слова не выкинешь, а из места гостя не высадишь. — Из песни слова не выкинешь, а из места гостя не высадишь. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
либретто — (от итал. libretto – книжечка), литературный сценарий балета, оперы или оперетты, текст оперы или оперетты или краткое изложение их содержания. Либретто возникло в кон. 17 в. в опере и первоначально выдавалось всем посетителям театра в виде… … Литературная энциклопедия
Либретто — ЛИБРЕТТО текст вокального произведения: чаще всего термин этот применяется к словесному и сценарному элементу оперы или оперетты. Отнесение либреттования не к il libro (книга), а к il libretto или libello, т. е. «книжице», обнаруживает… … Словарь литературных терминов
ПЕТЬ — ПЕТЬ, певать, спевать малорос. издавать голосом песенные, певучие звуки, голосить связно и музыкально. Пеить (пею, пеешь) вор. петь. Петь голосом, одним голосом, выводя без слов; петь словами, произнося к голосу слова. Петь что, известную песню,… … Толковый словарь Даля
ВОЛЯ - НЕВОЛЯ — Надулся, да не отдулся. Из сил выбился. Не сможешь, не осилишь; а надорвешься, не поможешь. Что с ним заведешь: шапки с него не соймешь (от старинного обычая позорить съемкой шапки). С него шапки не сымешь. С него взятки гладки. Лег верблюд, так… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СЛОВО — ср. исключительная способность человека выражать гласно мысли и чувства свои; дар говорить, сообщаться разумно сочетаемыми звуками; словесная речь. Человеку слово дано, скоту немота. Слово есть первый признак сознательной, разумной жизни. Слово… … Толковый словарь Даля
Маккленнан, Томми — Томми Маккленнан Tommy McClennan Дата рождения 8 апреля 1908(1908 04 08) Место рождения … Википедия
Tommy McClennan — Томми Маккленнан (англ. Tommy McClennan, 1908 ок.1960) один из важнейших представителей блюза дельты Миссисипи, родился 8 апреля на ферме Дж. Э. Слая (англ. J. E. Sligh Farm) возле города Язу Сити (Yazoo City), штат Миссисипи. Играть на гитаре он … Википедия
МакКленнан — Томми Маккленнан (англ. Tommy McClennan, 1908 ок.1960) один из важнейших представителей блюза дельты Миссисипи, родился 8 апреля на ферме Дж. Э. Слая (англ. J. E. Sligh Farm) возле города Язу Сити (Yazoo City), штат Миссисипи. Играть на гитаре он … Википедия